No exact translation found for قروض دولية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic قروض دولية

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • Allora il Fondo monetario internazionale salvò il sistemabancario mondiale prestando denaro a sufficienza ai Paesifortemente indebitati; il default fu evitato, ma a scapito di unadepressione prolungata.
    فآنذاك عمل صندوق النقد الدولي على إنقاذ النظام المصرفيالعالمي بتقديم القدر الكافي من القروض للدول المثقلة بالديون؛ وبذلكتجنبت تلك الدول العجز عن سداد ديونها، ولكن على حساب الكسادالدائم.
  • Un esempio è la Giamaica, che dopo aver accettato prestiti e imposizioni di politica economica dalla Banca Mondiale ha perso i suoi più grandi mercati di prodotti agricoli destinati alla rivendita a causa della competizione con le importazioni dall'occidente da parte di grandi società.
    ,ومن الأمثلة على ذلك جامايكا ,بعد قبول قروض وشروط البنك الدولى . فقدت أكبر أسواق محاصيلها بسبب المنافسة مع الواردات الغربية
  • A nostro avviso, il ruolo dei Diritti Speciali di Prelievodovrebbe essere allargato a nuove aree e si dovrebbe aumentare illoro utilizzo sotto forma di prestiti dell’ FMI.
    ويتلخص اقتراحنا في توسيع دور حقوق السحب الخاصة من خلالإصدارات جديدة وزيادة استخدامها في قروض صندوق النقد الدولي.
  • - che servono soprattutto come intermediari degli interessi delle imprese transnazionali - concedono prestiti enormi a nazioni in difficoltà con tassi d'interesse elevati e non appena questi paesi finiscono davvero in rosso e non possono pagare vengono applicate misure di austerità,
    الذين يخدمان كوكلاء لمصالح الشركات الدولية، يعطون قروض هائلة للبلاد المتعسرة
  • Kissinger si raccomandò che il Fondo Monetario Mondiale e la World Bank concedesse prestiti a condizione che le nazioni iniziassero aggressivi programmi sul controllo della popolazione come la sterilizzazione.
    أوصى كيسنجر بأن قروض صندوق النقد الدولي و البنك الدولي تعطى بشرط أن تبدأ الدول برامج حثيثة للحد من الزيادة السكانية .مثل التعقيم
  • Nel periodo in cui i prestiti erano per gran parteconcentrati in Asia e nell’ America latina, era ovviamente logicoche il direttore dovesse essere originario di un paese esterno aquelle regioni.
    وعندما كانت أغلب قروض صندوق النقد الدولي متركزة في آسياوأميركا اللاتينية، فكان من المنطقي أن يختار مدير المنظمة من دولةخارج هاتين المنطقتين.
  • L’obiettivo primario della privatizzazione non dovrebbeessere, ad esempio, quello di ridurre l’entità del settorepubblico, ma di eliminare i privilegi iniqui e celati delle aziendestatali, come ad esempio le posizioni di monopolio nel mercato e leagevolazioni di credito.
    على سبيل المثال، لن يكون الهدف الأساسي للخصخصة تقليص حجمالقطاع الحكومي، بل إزالة الامتيازات غير العادلة والمستترة التيتتمتع بها الشركات المملوكة للدولة، مثل القروض المدعمة والمراكزالاحتكارية في السوق.
  • Il Paese in difficoltà potrebbe quindi rapidamente ottenereun generoso prestito del FMI, visto che la quota totale dei Paesidell'eurozona ammonta a circa 60 miliardi – e che i prestiti del FMI possono facilmente essere dei multipli del valore delle quotestanziate.
    وبهذا يصبح بوسع الدولة المتعثرة أن تحصل على قرض ضخم منصندوق النقد الدولي، حيث أن مجموع حصص بلدان منطقة اليورو يبلغ نحو 60مليار يورو ـ فضلاً عن ذلك فإن قروض صندوق النقد الدولي من الممكن أنتبلغ بسهولة أضعاف الحصة.
  • Per quanto riguarda gli Stati Uniti, durante il boom deimutui sub-prime, la sorveglianza, prevista dall’articolo IV, non hadetto molto riguardo ai pericoli che tali prestiti avrebberoscatenato sui mercati finanziari internazionali.
    على سبيل المثال، لم يذكر تقرير مراقبة أداء الولايات المتحدةبموجب المادة الرابعة أثناء موجة ازدهار الرهن العقاري الثانوي إلاأقل القليل عن المخاطر التي تفرضها مثل هذه القروض على الأسواقالمالية الدولية.
  • In questo modo si potrebbe generalizzare ed allargarel’attuale linea di credito flessibile ( Flexible Credit Line, FCL),al di sotto della quale i paesi con credenziali impeccabili sonoeleggibili per accedere automaticamente al credito del FMI senzadover accettare condizioni onerose.
    وهذا من شأنه أن يعمل على تعميم وتمديد خطوط الائتمان المرنةالتي يقدمها الصندوق، والتي بموجبها يتم تأهيل البلدان ذات السجلالخلو من المخالفات للحصول على قروض صندوق النقد الدولي تلقائياً مندون الاضطرار إلى قبول شروط مرهقة.